Краткий словарь Утопийского сленга базируется на речи сегодняшних наших игроков и призван помочь начинающим игрокам более свобоно пониматть своих более старших игроков и администрацию.
| :) | — | смайлик, обозначение радости. чем больше скобок тем больше степень радости |
| :( | — | обозначение огорчения. чем больше скобок тем сильнее огорчение |
|
А
| айтем | — | (от англ. "item") вещь |
| аккурат | — | магическое оружие с повышеной точностью попадания (за счет повышения соотв. военного навыка) |
| АП (AP) | — | Anti-Paralyze robe - роба, дающая защиту от паралича |
| ап (up) | — | вверх; часто: поднятие сервера (server up); при полном отсутствии воображения используется для поднятие темы в списке тем на форуме |
| атачить | — | от англ. "attack" - атаковать, а не от "attach" (частое заблуждение), что в свою очередь означало бы "прикреплять" |
|
Б
| бан | — | (от англ. "ban") блокирование доступа (к аккаунту, к игре и т.п.) |
| БС (BS) | — | сокращение для:
1) BlackSmithy - навык кузнеца
2) Blade Spirit - призываемое магическое существо |
| бердыш | — | (от англ. "bardiche") самое убойное после алебарды двуручное оружие |
| БР | — | слитки металла blackrock (лучший металл на Утопии); "фулл БР", соответственно, полный набор доспехов из этого металла |
| бузить | — | шуметь и хулиганить |
|
В
| вайп | — | (от англ. "wipe") глобальная чистка (удаление) мира |
| ванд | — | (от англ. "wand") палочка, жезл; здесь: магическая палочка |
| ванк | (ванквишн, ваниш и т.п.) — (от англ. "vanquishing") магическое оружие +9 к повреждению |
| вилка | — | популярное оружие класса fencing - Fork |
| вискас | — | заклинание Reveal; (от англ. звучания слов силы - "Wis Quas") |
| висквас | = | вискас |
| всечь | — | единократно нанести противнику повреждение оружием |
| встать на ногу | — | убежать от врагов (через recall или просто ускакать, прячась в пересеченной местности) |
|
Г
| гвард | — | (от англ. "Guard") городской стражник. Бывает двух видов - Halberder и Mage |
| гейт | — | (от англ. "gate")
1) заклинание Gate Travel
2) портал для быстрого перемещения по миру |
| ГЗ (GZ) | — | (от англ. "Guard Zone") зона "синих" городов, охраняемая городской стражей (NPC) |
| годвалк | — | (от англ. "godwalk") вердата, позволяющая проходить через углы заборов, срезать углы статичных объектов и т.п. Запрещена на Утопии! |
| гильда | — | гильдия |
| голда | — | наиболее часто используется для обозначения слитков золота или золотой брони |
| гост | — | (от англ. "ghost") мертвый игрок, существующий в виде приведения. |
| грязь | — | разговорное: круто, ужасно, впечетляюще, внушительно и т.д. |
| ГХ (GH) | — | (от англ. "Greater Heal") свиток или эликсир восстановления здоровья |
|
Д
| даун | — | (от англ. "down") вниз; часто: выключенное состояние, падение сервера (server down) |
| девайс | — | (от англ. "device") оружие |
| дичь | — |
1) мягккое оскорбление, часто шуточное.
2) райды (восновном зостры, орны и оклоки) |
| джайл | — | (от англ. "jail") тюрьма |
| дюп | — | (от англ. "dupe") дублирование, создание копии (как правило, о вещи). Часто используется также при описании любого чита с использованием вещей (не только дублирование), что, в общем-то, некорректно. |
|
З
| зажигать | — | совершать активное, как правило веселое действие |
| зашевел | — | процесс "шевеления" - проведение времени в битвах |
| зонер | — | человек, занимающийся охотой на монстров с целью обогащения |
| зонерство | — | охота на монстров с целью обогащения |
| ЗЫ | — | набранное в русской раскладке "PS" - Post Scriptum - что-то вроде заметки после письма/сообщения |
|
И
| ИМХО | — | (от англ. "IMHO - In My Humble Opinion") по моему скромному мнению |
| ингот | — | (от англ. "ingot") слиток металла |
| инжект | — | англ. "Injection" |
|
К
| к | — | в сочетании с числом означает тысячу. Например: 50к = 50 000 |
| кильнуть | — | (от англ. "kill") убить |
| крафтер | — | (от англ. "crafter") игрок/персонаж, тратящий большинство игрового времени на изготовление различных предметов для последующей продажи. |
| крим | — | (от англ. "crime") персонаж, совершивший криминальный поступок; имена таких персонажи выделяются серым цветом |
| крит | — | (от англ. "critical") критическое попадание, сопровождающееся, как правило, повышенным повреждением и дополнительными эффектами, свойственными оружию (см. Оружие) |
| крича | — | (от англ. "creature") животное |
|
Л
| лаг | — | (от англ. "lag") задержка при доставке пакетов информации между машиной пользователя и сервером. |
| лайт | — | (от англ. "lightning") заклинание Lightning |
| левел | — | (от англ. "level") уровень (часть подземелья, сила яда, показатель серьезности карт сокровищ и т.п.) |
| ЛОЛ* | — | (от англ. "LOL - Laughing Out Loudly") обозначение чего либо очень смешного |
| лопух | — | двуручный топор (Large Battle Axe) |
| лут | — | (от англ. "loot") :
1) собирание вещей с трупа убитого плеера/монстра
2) незаметное проникновение в дом с целью кражи/грабежа |
| лутер | — | (от англ. "looter") : часто - грабитель домов или персонажей. |
| лям | — | миллион |
|
М
| мазафака | — | простонародное название навыка Mace Fighting |
| мапа | — | (от англ. "map")
1) карта зарытых сокровищ (или просто нарисованная карта)
2) (реже) программа UO AutoMap - продвинутая УОшная карта |
| минер | — | (от англ. "miner") игрок, зарабатывающий на жизнь восновном добычей руды и продажей металлов |
| модер | — | (от "модератор") человек, отвечающий за порядок на форуме |
| мортал | — | (от англ. "mortal") смертный персорнаж (простой игрок); здесь: персонаж члена стаффа |
| мясо | — | массовые сражения, игры и т.п. (с кучей трупов,кровью, ободранными, местами обгорелыми кусками тел, разбросанными по всюду, и т.д. и т.п) |
|
Н
| непись | — | (от англ. "NPC") персонаж управляемый компьютером |
| ньюб | — | (от англ. "newbie") новичок, начинающий игрок (ньюбай, newbie) |
| ньюбай | — | тоже, что и "ньюб" |
| нюкать | — | (от англ. "nuke") означает удаление всего в области, о которой идет речь (ГМ:"уберите хлам, иначе нюкну двор!") |
|
О
| откат | — | восстановление ране сохраненного состояния мира |
| ошейник | — | Utopia Necklace |
|
П
| папка | — | опытный игрок (отец) |
| пеньки | — | особая статика (файл statics.mul), отображающая пеньки вместо деревьев. Запрещена на Утопии! |
| пережабок | — | (чаще ругательное) богатый персонаж, имеющий множество хороших (ценных) вещей и/или денег |
| портограф | — | другое название заклинания Lightning (по словам силы) |
| прилочить | — | (от англ. "lock") зафиксировать какую-либо вещь ключoм от дома |
|
Р
| райд | — | (от англ. "ride") животное, на котором ездят (лошади, зостры и т.п.) |
| рарный | — | (от англ. "rare") редкий |
| резкил | — | непрерывное убиение-воскрешение игрока, как правило у креста |
| рекол | — | (от англ. "recall")
1) заклинание Recall
2) уход от схватки путем запуска этого заклинания |
| рекольщик | — | человек, который регулярно уходит от схватки используя заклинание Recall |
| реснуть | — | (от англ. "resurrect") воскресить (другого игрока) |
| респ | — | (от англ. "respawn") место где появляются NPC |
| респект | — | (от англ. "respect") уважение, признание, почтение, почтительное отношение |
| рефлект | — | магическое заклинание Magic Reflection |
| РОФЛ | — | (от англ. "ROTFL - Rolling On The Floor Laughing") обозначение чего то ужасно смешного |
|
С
| свиток | — | тоже, что и "скролл" |
| сильва | — | наиболее часто используется для обозначения слитков серебра или серебрянной брони |
| скролл | — | (от англ. "scroll")свиток с заклинанием |
| сортир | — | самый маленький и дешевый дом |
| cпидхак | — | программа SpeedHack используется для ускорения перемещения по миру Ультимы. Запрещена на Утопии! |
| спира | — | (от англ. "spear") популярное оружие класса fencing - Spear (копьё) |
| стафф | — | (от англ. "staff") служащие; здесь: администрация шарда |
| стрелка | — |
1) заклинание Magic Arrow, которое обычно используется для снятия эффекта заклинаний Magic Reflection и Paralyze
2) встреча ультимщиков (как правило, по пятницам) |
|
Т
| таймер | — | (от англ. "timer") часы, таймер; часто по-незнанию или ошибке употребляется в значении "дрессировщик" |
| тамер | — | (от англ. "tamer") дрессировщик |
| телепузик | — | утопийский огр |
| тотл | (тотал, тоталка) — неизвестно почему, но так игроки называют лучший эликсир восстановления маны (Greater Mana Refresh) |
| трабл | — | (от англ. "trouble") проблема |
|
У
| Утопия | — | (от англ. "Utopia")
1) шард игры Ultima Online
2) название элитной брони |
|
Ф
| фикс | — | (от англ. "fix") исправить. часто: устранение какого-либо бага/глюка |
| флуд | — | (от англ. "flood") очень частое повторение одного и того-же текста вслух; в некоторых случаях флуд наказуем! |
| флудер | — | (от англ. "flooder") человек, который часто повторяет одну и ту-же фразу вслух или просто слишком много разговаривает (в зависимости от ситуации) |
| фулл | — | (от англ. "full") полный (например, фулл утопия, фулл сет) |
| фулл ceт | — | (от англ. "full set") полный набор; здесь: полный набор брони; (полный набор брони включает в себя все части брони без щита) |
|
Ч
| чайка | — | "лутер-халявщик" - игрок, не приложивший усилий к достижению победы в битве, но пытающийся заполучить часть добычи |
| чайник | — | заклинание Chain Lightning |
| читер | — | (от англ. "cheater") челокек использующий запрещенные программы или баги для получения какой-либо выгоды или нанесения вреда |
|
Ш
| шард | — | (от англ. "shard") игровой сервер |
| шевелить | — | проводить время в битвах |
| | | |
|
B
| BG | — | Britain Graveyard - кладбище около города Britain, излюбленное место сражений игроков |
|
D
| Developer | — | разработчик |
| DP | — | Duel Pits - дуэльные арены |
|
F
| FS | — | Flame Strike - популярное заклинание 7-ого круга магии |
|
G
| GM | — | сокращение для:
1) Game Master (представитель администрации)
2) Grand Master (скилл = 100. например GM Tinker)
3) Guild Master (глава гильдии)
4) Greater Mana (эликсир) |
| GP | — | Gold Pieces - валюта мира Ультимы |
|
I
| IMHO | — | In My Humble Opinion - по моему скромному мнению |
| injection | — | Injection - программа, целью создания которой, видимо, было сделать альтернативу UO Assist-у, но с бОльшими возможностями. К сожалению, из-за некоторых недороботок этой программы, она представляет собой в некоторых случаях серьезную угрозу стабильности работы шарда. Запрещена на Утопии! |
|
L
| LOL* | — | Laughing Out Loudly - громко смеяться |
|
N
| ND | — | Newbie Dungeon - подземелье начинающих |
| NM | — | Nujelm Market - рынок около города Nujelm |
| NPC | — | Non-Playable Character - персонаж управляемый компьютером |
|
P
| PK | — | Player Killer - убийца игроков |
| PvM | — | Player versus Monster - Игрок против Монстра (о сражении) |
| PvP | — | Player versus Player - Игрок против Игрока (о сражении) |
|
R
| ROTFL | — | Rolling On The Floor Laughing - катаясь по полу от смеха |
| RTFM | — | Read The Fucking Manual - читайте гребаное описание. Применяется, обычно, с большим к-вом восклицательных знаков в случаях, когда собеседник не может элеменарно прочитать прилагающуюся документацию и вместо этого предпочитает задавать тьму глупых вопросов |
|
V
| VK | — | Vendor Keep - торговыя крепость |
|
Y
| Yay! | — | подразумевает кратковременный бурный выплеск эмоций |
Отдельное спасибо Che за идею создания такого словаря и Мессиру за пополнение.